1 00:00:10,720 --> 00:00:12,428 Hello and welcome back 2 00:00:12,428 --> 00:00:18,686 the short video that you are about to see is an explanation about how terminology 3 00:00:18,686 --> 00:00:21,000 is managed and implemented 4 00:00:21,000 --> 00:00:24,320 in real-time intralingual subtitling practices 5 00:00:25,360 --> 00:00:30,527 Carlo Eugeni is a parliamentary live subtitler at the Rome Capital. 6 00:00:30,527 --> 00:00:34,442 He will provide us with an overview 7 00:00:34,442 --> 00:00:41,021 about how terminology relates to the real-time subtitling practices 8 00:00:41,021 --> 00:00:43,159 I hope you will enjoy it 9 00:00:43,639 --> 00:00:46,737 Terminology, well this is an important question 10 00:00:46,737 --> 00:00:50,140 because it comes to the editing issue. 11 00:00:50,140 --> 00:00:55,304 To me there are three steps, three moments, 12 00:00:56,240 --> 00:01:01,121 three stages of editing: pre-editing, peri-editing and post editing. 13 00:01:01,121 --> 00:01:06,098 Pre-editing is something that fits your question, 14 00:01:06,098 --> 00:01:11,142 Meaning that when I know that... 15 00:01:12,640 --> 00:01:18,662 Before starting a session we are given the agenda 16 00:01:18,662 --> 00:01:22,265 and we are given the documents that they will discuss. 17 00:01:22,265 --> 00:01:26,953 So we we quickly read these documents 18 00:01:26,953 --> 00:01:32,796 and see what kind of terminology is used. 19 00:01:32,796 --> 00:01:37,951 For example a lot of toponyms are used in city council meetings   20 00:01:37,951 --> 00:01:41,582 but also references to national legislation. 21 00:01:41,582 --> 00:01:46,054 So all this terminology is introduced in the software 22 00:01:46,054 --> 00:01:48,672 before we go on air. 23 00:01:48,672 --> 00:01:54,511 So we don't need to type them when we encounter them, 24 00:01:54,511 --> 00:01:58,453 at the same time we don't make the effort 25 00:01:58,453 --> 00:02:01,554 of understanding phonetically what is said 26 00:02:01,554 --> 00:02:08,150 because we already know that a toponymy will be pronounced. 27 00:02:08,481 --> 00:02:15,975 Peri-editing is an important step of the respeaking process 28 00:02:15,975 --> 00:02:20,431 If I know that my machine is not going to recognise a given word,   29 00:02:20,640 --> 00:02:27,172 I prefer using other words to avoid problems. 30 00:02:27,172 --> 00:02:31,517 For example the case of foreign names, foreign words 31 00:02:31,517 --> 00:02:34,332 most of times you have an Italian equivalent 32 00:02:34,332 --> 00:02:38,843 So I prefer using the Italian equivalent 33 00:02:38,843 --> 00:02:40,987 not because I'm a purist 34 00:02:40,987 --> 00:02:45,340 but because the machine better recognises those words. 35 00:02:45,340 --> 00:02:47,931 the same is true for short words. 36 00:02:47,931 --> 00:02:54,756 With respeaking short words are more subject 37 00:02:54,756 --> 00:02:57,876 of being misrecognized. 38 00:02:57,876 --> 00:03:06,441 So what we do is we try to use longer synonyms, 39 00:03:06,441 --> 00:03:08,809 which is maybe counter intuitive 40 00:03:08,809 --> 00:03:13,678 because what we normally do is to reduce the content 41 00:03:13,678 --> 00:03:16,453 but in the case of single words 42 00:03:16,453 --> 00:03:22,389 we may prefer using a longer synonym than a monosyllable for example 43 00:03:22,389 --> 00:03:27,981 if this allows us to have a better recognition accuracy. 44 00:03:31,026 --> 00:03:34,724 Ending the question of peri-editing 45 00:03:34,724 --> 00:03:42,933 in case I have foreign words which I have to have in my subtitles 46 00:03:42,933 --> 00:03:46,747 For example last week, 47 00:03:46,747 --> 00:03:49,597 the council meeting dedicated 48 00:03:49,597 --> 00:03:56,530 renamed the auditorium in Rome after Ennio Morricone, who died. 49 00:03:59,177 --> 00:04:07,172 So when talking about his life  several English proper names came along. 50 00:04:07,172 --> 00:04:11,789 Such as the Grammy awards, the Golden Globes, that Morricone won. 51 00:04:11,789 --> 00:04:15,576 In these cases you cannot you don't have a synonym 52 00:04:15,576 --> 00:04:20,311 so you have to stop and type them. 53 00:04:20,311 --> 00:04:26,288 Unless you have a tool that some software houses provide 54 00:04:26,288 --> 00:04:33,000 which search the Google search terminology database 55 00:04:33,000 --> 00:04:37,225 and you more easily have access to that word. 56 00:04:37,225 --> 00:04:40,951 But in that case you have to type the word 57 00:04:40,951 --> 00:04:45,203 or unless you're a live editor  knows how to deal with that. 58 00:04:45,799 --> 00:04:47,799 [ELECTRONIC MUSIC]